Saturday, June 30, 2012

My Birthday






Another birthday has passed wrapped in the bustle and hustle of a busy working day. I had early parent-teacher interviews, a normal school day and after school interviews as well, but starting from the early morning I had beautiful surprises. My son made me pancakes with maple syrup for breakfast even though he was on uni holidays and only got up at 6.30 am to surprise me with a lovely breakie.
At school my students fought their way into the room to be the first to give me a card, or flowers or a present  and tried hard to behave and be extra good for me on my birthday. I shared some cup-cakes with them and cake with the staff and came home to a delicious 'merienda' and a table full of presents including a Spanish delight of chorizo, jamon serrano and dulce de leche. My husband and son bought me a gorgeous handbag, just like I wanted, a pair of boots, an awesome picture for my kitchen and a thermal t-shirt to keep warm. They took me to Lygon Street for dinner and ice-cream at the Argentinian ice-cream place, "Jauja", where I had the best dulce de leche con sal icecream. When I came home I had some lovely phone calls from my sisters, parents and in-laws to complete the day and blew a candle on a cake baked my husband. It was a really nice birthday, thank you for making it so special for me.


Otro cumpleaños ha pasado envuelto en el caos y el bullicio de un ajetreado día de trabajo. Tuve entrevistas con padres temprano a la manana, un día normal de escuela y después de clases mas entrevistas, pero asi y todo desde la manana temprano, tuve hermosas sorpresas. Mi hijo me hizo panqueques con jarabe de arce (maple syrup) para el desayuno a pesar de que el estaba de vacaciones de la universidad y sólo se levantó a las 6.30 para sorprenderme con un desayuno especial. En la escuela mis alumnos se apuraban para ser los primeros en darme una tarjeta, o flores o un regalo y trataron de comportarse y de ser extra buenos para mí en mi cumpleaños. Compartí algunas tortitas con ellos y la torta con mis colegas y volvi a casa para uns deliciosa 'merienda' y una mesa llena de regalos, incluyendo una delicia española de chorizo, jamón serrano y dulce de leche. Mi marido y mi hijo me compraron una cartera preciosa, exactamente como la que yo quería, un par de botas, un cuadro lindismo para mi cocina y una camiseta térmica para mantener el calor. Me llevaron a la calle Lygon para la cena y helado en la heladeria Argentina, "Jauja", donde tome el mejor helado de dulce de leche con sal (que ahora me doy cuenta es el ingrediente differente del helado de La Veneciana). Cuando llegué a casa tuve algunas llamadas telefónicas hermosas de mis hermanas, padres y suegros para completar el día y sople una vela en una torta hecha por mi marido. Fue un cumpleaños muy lindo, gracias por hacerlo tan especial para mí.






Sunday, June 24, 2012

Winter is here, inevitably.



I must confess to be a winter lover. I'm not so sure if it is because of my hatred for hot weather, because I love wearing more than one layer of clothing or because I was born in winter. I heard once that you tend to love the season you are born in, I always wondered if this was true for everyone. Perhaps there is something that one unconsciously remembers from the first moments into the world, when the simple things like a mother's cuddle or a full tummy was all that mattered.

I must admit though that I prefer very cold but sunny days and not grey, dull and wet ones, like the ones we have been having for so long. I have been feeling a little dull lately without anything exciting on the weekends to look forward to. It is like we had dropped from the high of travelling and now this feeling of being stuck is getting to me. I want to go somewhere on the winter holidays, even if it is for a couple of days to see the open road, the countryside and the ocean. Yes, the ocean. I think I miss the ocean.

Debo confesar que soy una amante del invierno. No estoy seguro si es por mi odio de la temperatura excedidamente calurosa, porque me gusta usar mas de una capa de ropa o porque naci en invierno. Una vez escuche que uno tiende a amar la estacion en la que nacio, siempre me pregunte si esto es cierto para la mayoria de las personas. A lo mejor hay algo que uno inconcientemente recuerda de sus primeros momentos en este mundo, cuando las simples cosas como el calor de la madre o un estomago lleno de leche era todo lo que importaba.


Admito que prefiero esos dias invernales super frios pero soleados. No como los dias grises, opacos y mojados como los que estamos teniendo desde hace un tiempo ya. Me siento un poco opaca yo misma sin nada planeado entretenido para hacer los fines de semana. Es como caimos de la altura que nos dio el viajar casi semanalmente a algun lado por tanto tiempo y ese sentimiento de encierro me esta tocando. Quiero ir a algun lado este invierno, aunque sea por un par de dias a ver la ruta, el campo y el oceano. Si, el oceano. Creo que extrano el oceano.

Sunday, June 3, 2012

Bad Weather




Despite the bad, horrible, cold, rainy weather we managed to squeeze two short outings this weekend. The first on Saturday afternoon to The Fitz, where we had some tapas (calamari, chips and meatballs). We stayed sitting there looking out the window for a while as the rain kept falling thicker by the minute. The outfits people wear in Fitzroy are quite a sight, so entertainment is always available. On Sunday the rain eased so we caught the bus to Fitzroy Gardens and walked to Federation Square to visit the designers market. Such lovely things to see there, but not terribly affordable. Fitzroy Gardens looked like a gigantic postcard. The last leaves strongly hanging on to the trees not letting go of the life supply.

A pesar de la lluvia y el frio nos las arreglamos para hacer un par de saliditas cortas este fin de semana. La primera, el sabado a la tardecita al Fitz cafe a comer unas tapas ( calamares, papas fritas y albondigas). Nos sentamos ahi un buen rato mirando por la ventana, ya que la lluvia no nos invitaba a salir. Siempre hay algo para mirar ahi, gente con ropa super rara, que atrae atencion y que son una forma de entretenimiento. El domingo la lluvia paro asique tomamos el colectivo hasta los jardines Fitzroy y caminamos hasta Federation Square para visitar la feria de los disenadores. Cosas muy lindas para mirar pero muy caras para comprar. Fitzroy Gardens parecian una postal gigante, con las hojas de los arboles todavia colgadas no dejando que el suministro de vida se desvanesca. 

The thickest hot chocolate!

Have you ever wanted to eat the melted chocolate when watching a chocolate advertisment? I think I did, yesterday at Chocolateria San Churro. It was a cold, cold afternoon and Ric and I were walking along Brunswick Street looking at things when we decided to have a coffee. Instead of coffee I felt like a warming hot chocolate so I asked for a Spanish Hot Chocolate. Oh my god! I never had a hot chocolate so delicious and so thick. It was like drinking melted chocolate right from the pot. I loved it but couldn't finish it. Who would have said that I couldn't finish something? Anyway, I recommend it totally, but maybe share it with someone. It is too much for just one person.

Alguna vez quisieron comer con una cuchara el chocolate derretido mientras miraban una propaganda de chocolate? Yo creo que lo hice ayer en la chocolateria San Churro. Era una tarde gris y fria, helada mas bien y Ricky y yo caminabamos en la calle Brunswick mirando vidrieras cuando decidimos tomar un cafe. En vez de cafe, me dio ganas de un chocolate caliente asique pedi un Chocolate Espanol. Ay mi dios! Nunca tome un chocolate tan rico y tan espeso. Era como comer chocolate directamente desde la olla. Me encanto pero no lo pude terminar. QUien hubiera dicho que YO no iba a terminar algo? Lo recomiendo totalmente, pero yo diria que lo compartan con alguien. Es mucho para solo una persona.